Dienstag, 24. Juli 2007

Translation: Spring Breeze/ Quruli

http://www.youtube.com/watch?v=l2jtcl57Ji8

I want just stable Happiness
I say you it softly, softly

I look for the Words, one by one, step by step
I remenber the Names of Flowers
And I'm gon'na tell you about it
Tululu...

As my Consciousness came back on me, it was raining
And it went away to somewhere and disappeared
When we grip our Hands each other and identified something
While you sleep, I kiss you
And we gon'na turn on the small light

I care for the Neckrace, which is made from Clover
Not to disband it, not to disband it

Like a Ice, which has melted away
I forget the Names of Flower, one by one, step by step
And I'm gon'na take you in my arms
Tululu

So far from the Window of the Train
I could see a Springbreeze too
It's one of Hapiness too,
No tear comes out
Hey, it's gon'na rain soon again

On the Way to get back
The Bus did'nt move any more
I don't know the reason why

I'm looking for the umbrella
I'm looking for you

So far from the Windows of train
I could see a Springbreeze too

lalala

***


Ich moechte nur stabile Gluecklichkeit
Ich sage es dir sanft, sanft

Ich suche die Woerter, eins und noch eins, Schritt fuer Schritt
Ich erinnere mich an die Namen der Blumen
Und ich werde es dir erzaehlen
Tululu...

Als mein Bewusstsein auf mich zurueckgekommen ist, ist es regnet
Es geht nach irgendwohin und sich verschwinden
Wenn wir unsere Haende miteinanser greifen und uns identifizieren
Wahrend du schlaefst, kuesse ich
Wir werden kleinen Licht anzuenden

Ich beachte, das Halskette sich nicht aufzuloesen,nicht aufzuloesen
Das aus Klee gestrickt wurde

Wie ein Eis, das schon geschmolzen ist,
Vergesse ich die Namen der Blumen eins und noch eins, Schritt fuer Schritt
Und dann nehme ich dich in meinen Armen
Tululu...

Weit von Fenster des Zuges
koennte ich auch ein Fruehlingsbrise sehen
Es ist auch eins von Gluecklichkeiten,
dass die Traenen hier nicht rauskommen
Sieh doch mal, es wird noch mal regnen

Beim Rueckgang bewegt kein Bus mehr
Ich wei* nicht warum

Den Regenschirm suche ich
Dich suche ich

Weit vom Fenster des Zuges
koennte ich auch das Fruelingsbrise sehen

lalala...

***

揺るぎない幸せが、ただ、欲しいのです
ぼくは、あなたに、そっと、そっと言います

言葉をひとつ、ひとつ探して
花の名前をひとつ覚えて、
あなたに教えるんです
トゥルル・・

気付いたら雨が降って、
どこかへ行って、消えていき、
手を握り、確かめ合ったなら、
眠ってる間、くちづけをして
少しだけ、灯をともすんです

シロツメグサで編んだネックレスを
ほどけないように、ほどけないように

溶けてなくなった氷のように
花の名前をひとつ忘れて
あなたを抱くのです
トゥルル・・・

遠く窓の汽車の窓辺から
春風も見えるでしょう
ここで涙が出ないのも
幸せのひとつなんです
ほらまた、雨が降りそうです

帰り道、バスはなぜか
動かなくなってしまいました

傘を捜して
あなたを探して

遠く汽車の窓辺から
春風も見えるでしょう

ららら・・・

Keine Kommentare: